VALÉRY, PAUL / GUILLÉN, JORGE (TRAD.) / SÁNCHEZ DE ALEU, DOLORES (TRAD.)
Fruto de un largo periodo de introspección y de madura reflexión, pocas obras líricas han alcanzado la repercusión e influencia de EL CEMENTERIO MARINO, que tras su publicación en 1920 no tardó en convertirse en uno de los puntos de referencia obligados de la literatura del siglo xx. Esta edición reproduce, en forma paralela, el poema en su versión original y la traducción que JORGE GUILLÉN hiciera para Revista de Occidente en 1929. La introducción del propio PAUL VALÉRY (1871-1945) no sólo explica la génesis y elaboración del poema, sino que expone también los principios básicos de su «poética» y analiza con gran penetración las notas características que diferencian cualitativamente el verso de la prosa. El largo estudio complementario del profesor Gustave Cohen hace justicia a su título -«Ensayo de explicación de El cementerio marino»- y aclara al lector muchas de las dificultades y oscuridades del poema.