Esta edición facsimilar de Pulgarito, corresponde a la adaptación de una traducción suelta de Le petit Poucet, de Perrault, publicada en la década de los 30 del siglo XX por la editorial Ramón Sopena. La publicación de este facsimilar es cortesía del Patronato Universitario Gil de Albornoz, con la financiación de las Cortes Regionales de Castilla-La Mancha y del CEPLI (Centro de Estudios para la Promoción de la Lectura y la Literatura Infantil) en su tarea de recuperación de ediciones literarias infantiles que forman parte del fondo antiguo de la Colección Carmen Bravo-Villasante, que tutela el propio Centro. Esta valiosa adaptación del cuento clásico de Pulgarcito, forma parte de la colección la Biblioteca para Niños, en la que se incluía la colección Cuentos en colores, centrándose en una línea editorial de carácter literario y pedagógico. Como reclamo publicitario, la editorial anunciaba en la contraportada al gran caricaturista belga Asha; siendo este uno de los pseudónimos que utilizó el misterioso y polémico Didier Dubucq, quien despliega en los dibujos de este Pulgarito su particular estilo, sin d